Hôm 29/5, Trưởng Đặc khu hành chính Hồng Kông Carrie Lam gửi tâm thư kêu gọi người dân thành phố này ủng hộ luật an ninh mà Quốc hội Trung Quốc muốn áp dụng lên Hồng Kông.
Kính thưa đồng bào của tôi:
Hồng Kông, ngôi nhà mà chúng ta đều yêu quý, được định nghĩa bằng “Tinh thần Sư tử Đá”, ở đó chúng ta chung tay với nhau theo đuổi ước mơ trong khi bỏ qua sự khác biệt. Kể từ khi trở về tổ quốc, Hồng Kông đã trở thành một Đặc Khu hành chính trực tiếp dưới quyền quản lý của chính quyền Nhân Dân Trung Ương, được hưởng quyền tự trị cao độ và các ưu đãi độc nhất dưới “Một quốc gia, Hai chế độ”.
Trong năm qua, người dân Hồng Kông đã bị chấn thương sâu sắc. Những kẻ bạo loạn đã gia tăng bạo lực, bằng các loại vũ khí và chất nổ trái phép, mang đến một mối đe dọa khủng bố. Các lực lượng, tổ chức đối lập cổ súy “Hồng Kông độc lập” và “tự quyết” đã thách thức trắng trợn quyền lực của Chính quyền Trung Ương và Đặc khu Hành chính Hồng Kông (HKSAR), kêu gọi sự can thiệp của các thế lực nước ngoài vào công việc nội bộ của Hồng Kông và thậm chí cầu xin nước ngoài chế tài chống lại Hồng Kông. Những kẻ này không đếm xỉa đến lợi ích của người dân Hồng Kông và của đất nước chúng ta. Trong khi đó, các thế lực nước ngoài lại tăng cường sự can thiệp vào công việc nội bộ của Hồng Kông, thông qua các điều luật liên quan đến Hồng Kông và trắng trợn tô vẽ hào quang cho các hành động cực đoan trái phép. Tất cả những điều này đã phá hoại nghiêm trọng chủ quyền của quốc gia chúng ta, nền an ninh và lợi ích phát triển của chúng ta. Hồng Kông đã trở thành một miệng hố ngày càng nứt toác ra trong vấn đề an ninh quốc gia; thịnh vượng và ổn định của thành phố chúng ta đang bị đe dọa.
Đáng tiếc là, hệ thống pháp lý hiện tại và cơ chế thiết luật để Hồng Kông bản vệ an ninh quốc gia là không đủ, hay có thể nói là vô dụng. Bất chấp việc đã trở về với Đất Mẹ được 23 năm, Hồng Kông vẫn chưa ban hành được điều luật nào để kiềm chế các hoạt động đe dọa đến an ninh quốc gia, phù hợp với Điều 23 trong Bộ Luật Cơ bản. Xét từ tình trạng chính trị và xã hội hiện tại, rất khó để cơ quan hành pháp và lập pháp của Đặc khu có thể tự hoàn thành điều luật của chính mình để bảo vệ an ninh quốc gia trong tương lai trước mắt. Hiện quyết định bởi Quốc hội Nhân Dân Quốc gia nhằm xây dựng và cải thiện hệ thống pháp lý, và thi hành các cơ chế của Đặc khu Hồng Kông để bảo vệ an ninh quốc gia từ cấp độ nhà nước là phù hợp với hiến pháp của Cộng hòa Dân chủ Nhân Dân Trung Hoa và Luật Cơ Bản trong vấn đề thực thi quyền lực và trách nhiệm của Chính quyền Trung Ương.
Nó cũng phản ánh cam kết của Chính quyền Trung Ương đối với việc thực hiện đầy đủ và chính xác nguyên tắc “Một quốc gia, Hai chế độ”, cũng như việc chăm sóc của trung ương đối với nhân dân Hồng Kông. Có cả sự cần và sự cấp bách phải thực thi luật này, với tính hợp hiến, tính hợp pháp và tính hợp lý của nó đều vượt trên mọi sự nghi ngờ.
Mục tiêu của điều luật này là để ngăn chặn, hạn chế và trừng phạt các hành vi ly khai, lật đổ quyền lực nhà nước, tổ chức hoặc thực hiện các hành động khủng bố đe dọa nghiêm trọng nền an ninh quốc gia, và sự can thiệp của thế lực bên ngoài và nước ngoài đến sự vụ của HKSAR. Nó sẽ chỉ nhắm đến một thiểu số cực kỳ nhỏ những hành động, hành vi phạm tội, trái phép, trong khi cuộc sống, tài sản, các quyền cơ bản và tự do của đại đa số công dân chúng ta sẽ được bảo vệ. Công dân sẽ tiếp tục được hưởng quyền tự do ngôn luận, tự do báo chí, tự do hội họp, biểu tình, diễu hành và quyền được đến và đi khỏi Hồng Kông theo đúng luật pháp. Toàn bộ khâu thực thi pháp luật liên quan sẽ được tiến hành một cách phù hợp chặt chẽ với điều luật này, cũng như việc sử dụng quyền lực và các quy trình theo đúng pháp luật.
Hỡi các đồng bào của tôi, mỗi quốc gia đều có các bộ luật riêng của mình để bảo vệ an ninh quốc gia vì mục đích giữ vững an ninh và ổn định lâu dài cho đất nước và cuộc sống của người dân. Luật an ninh mới do Chính quyền Trung Ương ban hành đối với Đặc khu Hồng Kông để bảo vệ an ninh quốc gia cũng là nhằm giúp xã hội Hồng Kông có thể tìm ra một cách để thoát khỏi bế tắc, khôi phục sự ổn định càng sớm càng tốt và quay trở lại phát triển kinh tế và kế sinh nhai của chúng ta.
Tôi kêu gọi sự thấu cảm và ủng hộ vững chắc của các bạn đối với Quyết định thông qua bởi Quốc hội Nhân Dân Quốc gia.
Carrie Lam
Ngày 29/5/2020
Trọng Đức dịch