Cũng lạ, lần đầu tiên có sự trùng hợp thật ngẫu nhiên là thành phố Melbourne nơi tôi đang sống hơn 30 năm nay và Huế, quê tôi, cùng đang bị lụt. Maribyrnong, khu tôi “cắm dùi” sáng nay nước sông tràn bờ ngập một vùng khá lớn. Nhà tui may mắn ở trên con dốc nên thần Nước không…
Đọc thêmCategory: VĂN HỌC NGHỆ THUẬT
“Nhà văn dị thường và độc đáo” ghi lại cuộc đời mình, gồm cả chuyện phá thai, tình yêu và sự không chung thủy
Alex Marshall, Alexandra Alter, Laura Cappelle và Aurelien Breeden Hồng Anh dịch Lời người dịch: Tối qua khi giải Nobel văn học vừa được công bố, chúng tôi đã dịch bài theo dòng sự kiện của tờ The New York Times (link bài dịch đầu tiên của chúng tôi: http://vanviet.info/van-de-hom-nay/giai-nobel-van-hoc-duoc-trao-cho-annie-ernaux/ ). Bản gốc đầu tiên đó về sau được The…
Đọc thêmMột người đồng hương đặc biệt: Lưu Trọng Lư
Hà Nhật Hồi bé, nhà tôi ở ngay Ngã ba Hoàn Lão, từ nhà nhìn vào là huyện đường Bố Trạch. Lúc ấy, cha tôi có mấy người bạn thân trong huyện, đặc biệt là ở cái làng có tên là Cao Lao, trong đó nổi bật là mấy người cùng họ Lưu nhưng hình như thuộc hai chi khác…
Đọc thêm“Giá sách túi chữ” và “cầm tri thức”
Nguyễn Hoàng Văn Mới đây một đạo diễn sân khấu đã dõng dạc với các đạo diễn đàn em trong một sinh hoạt của Hội Nghệ sĩ sân khấu ở Hà Nội rằng công việc của họ là công việc của những “trí thức tầng bậc cao”: “Bác sĩ, kỹ sư, nhà giáo… cũng là trí thức. Nhưng đạo diễn…
Đọc thêmGiải Nobel Văn học được trao cho Annie Ernaux
Alex Marshall, Alexandra Alter và Laura Cappelle Hồng Anh dịch Viện Hàn lâm Thụy Điển, nơi quyết định giải thưởng, ca ngợi “lòng dũng cảm và sự sắc lạnh trong cách bà khám phá ra những căn nguyên, sự ghẻ lạnh và những hạn chế của tập thể đối với ký ức cá nhân”. “Nhà văn đặc biệt và độc…
Đọc thêm