Myriam ĐàoChuyển ngữ: Trần Vũ Lời Người Dịch: Mang trong mình dòng máu Việt của cha, Myriam Đào tốt nghiệp kiến trúc và làm việc trong lĩnh vực nghệ thuật tạo hình. Các công trình của bà xây cất trên nền trí tưởng của những vùng lãnh thổ đã mất, đặc biệt ở các xứ cựu thuộc địa. Một bộ…
Đọc thêmCategory: THƠ – TRUYỆN NGẮN
Bàn Máy Chữ của Cha
Myriam ĐàoChuyển ngữ: Trần Vũ Lời Người Dịch: Mang trong mình dòng máu Việt của cha, Myriam Đào tốt nghiệp kiến trúc và làm việc trong lĩnh vực nghệ thuật tạo hình. Các công trình của bà xây cất trên nền trí tưởng của những vùng lãnh thổ đã mất, đặc biệt ở các xứ cựu thuộc địa. Một bộ…
Đọc thêmDung Nhan Thời Covid
Trần Mộng Tú Lời Tòa Soạn.– Độc giả sẽ gặp trong bài viết này những nhận xét tinh tế và cũng rất bình thường của một nhà văn nữ, sau hai tháng sống “cách ly” vì đại dịch Covid 19. Toàn là những nhận xét nho nhỏ về bản thân : trên đầu đã lộ ra những chỗ tóc bạc…
Đọc thêmTHE WOMAN ON THE NIGHT OF 29TH APRIL 1975
In my younger years, I did not believe in any particular religion whether it was Buddhism or Christianity. However, there was an incident that made me change my mind. This story takes place on the night of April 29, 1975. Since then, as April approaches each year, Minh Ha and I have been always reminded each other of the significance…
Đọc thêmDỄ THƯƠNG – Dung Saigon & Võ Hà Trâm
A – CÔ BÉ MỚI DỄ THƯƠNG LÀM SAO ! Càng nhớ tới cô bé tôi càng thấy bồi hồi, sung sướng. Bây giờ thì lại phải xa cô bé rồi, nhưng những phút giây sống cạnh cô bé như vẫn còn vấn vít quanh tôi khiến tôi muốn mãi ngợp hồn vào thế giới thần tiên ấy. Con tàu…
Đọc thêm